Milan le 3 Octobre 1912
Universitatestrasse 3B
Cher Monsieur,
Je suis en possession de votre estimée lettre en date du 27 Septembre passé. Il est bien entendu que je suis tout disposé à donner mon vote favorable à la proposition de contrat que vous allez proposer entre la
Veuillez agréer, cher Monsieur, l’expression de mes sentiments les plus distingués
Tito Ricordi
Milan 3 October 1912
Monsieur John R. Löwenherz
Universitatestrasse 3B
BERLIN NW.7
Dear Monsieur,
I have received your esteemed letter of this past 27 September. As agreed, I am entirely willing to vote in favor of the contract that you will propose between the Gramophone Company and the Carl Lindstrom Aktiengesellschaft; but since I will not be able to come to Berlin for the Meeting of the Administrative Council, I would ask that you make note of my support with this letter.
Please accept, dear Monsieur, my deepest respects.
Tito Ricordi
Milano, 3 ottobre 1912
Monsieur John R. Löwenherz
Universitätestrasse 3B
BERLIN NW.7
Egregio Signore,
Ho ricevuto la sua stimata del 27 settembre scorso. Resta inteso che sono totalmente disponibile a dare voto favorevole al contratto che proporrete fra la Gramophone Company e la Carl Lindstrom Aktiengesellschaft; ma poiché non potrò venire a Berlino per la Seduta del Consiglio di Amministrazione la prego, con la presente, di prendere nota del mio voto favorevole
Voglia gradire, egregio Signore, i miei più distinti saluti.
Tito Ricordi