10 Marzo 1913
Mi spiace di non averti visto stamattina allo studio per darti il buon viaggio per
Ho buone notizie da
Dal
Nel caso concreto già ti ho detto che farò quanto sta in me per dare del lavoro al
Quello che desidero e spero è che d'ora innanzi tu ti diriga a me quando hai degli sfoghi da fare.
Coi migliori auguri per la
tuo aff°
Tito
10 March 1913
Dearest Giacomo,
I'm sorry not to have seen you this morning at the office to wish you a pleasant journey to Berlin — so I'll do it now in writing instead.
I have good news from Brussels, which Coppola sent to me.
Colombo informed me of your latest grousing with regard to Carignani — allow me to tell you frankly that I thoroughly deplore this way you have of lodging complaints about me in the Company's offices, when I would hope that our long and time-tested friendship were more than just an empty word.
In point of fact, I've already told you that I will do everything I can to give work to Carignani — and indeed I've already arranged that he be assigned the piano transcription of "Ramuntcho" to do very soon. As for the voice lessons, you can hardly think I receive singers on a daily basis who come to me seeking advice — and then as far as that goes, you know full well that my opinion concerning Carignani is just a bit different from yours— but in any case I will try to satisfy you in this as well.
The only thing I hope and desire is that from now on you will come directly to me when you need to let off steam.
With my best wishes for a wonderful Fanciulla in Berlin, believe me always
yours warmly
Tito