Milano 25 Ottobre 1891.
On.e Comm. Avv.°
Illustre Signore
Anzitutto, ancora i miei vivi ringraziamenti per avere onorato del di Lei intervento la seduta dello scorso 6 corr/.
In esecuzione al deliberato nella seduta stessa furono continuate le pratiche
Se la prima impressione da Lei avuta, e cioè che il ricorso stesso non contiene elementi per venire ammesso dalla Cassazione, allora affronterò tranquillamente lo stato delle cose, talis et qualis: bisognerà preparare da parte nostra la controrisposta e studiare intiero il piano di battaglia, fiducioso nella valente strategia dei nostri già vittoriosi Generali.
Duolmi, illustre Signore, disturbarla un pò troppo sovente, ma la gravità delle circostanze mi giustificano.
Ossequi a Lei ed egregia famiglia, ed in attesa mi è grato potermi ripetere colla più alta considerazione
dev.mo Giulio Ricordi
127.
pp. 260-261
CLET001998
Milan, 25 October 1891
Hon. Comm. Avv. Tommaso Villa
Turin
Illustrious Signore,
First and foremost, may I again express my heartfelt thanks to you for having honored the meeting of the past 6th of this month with your intervention.
In execution of what was deliberated in that meeting, negotiations continued to be pursued toward reaching an amicable compromise. However, Sig. Sonzogno does not accept any of our proposals and confirms his first decision, which is simply to recognize the Sentence of the Appellate Court without compensation for any title. Consequently, it is no longer possible to continue negotiations as mandated in the aforementioned meeting. I do not know if it would be better to arrange for another meeting with my fellow Shareholders for the appropriate deliberations; but in any case, trusting in your generous offer, I would ask that you carefully reexamine Sonzogno’s appeal to the Court of Cassation, and then to inform me confidentially of your intelligent and authoritative opinion.
If the first impression you had, which is that the appeal itself does not contain sufficient elements to be accepted for evaluation by the Court of Cassation, then I will calmly confront the state of things talis et qualis [exactly as they stand]: it will be necessary to prepare our counter-response and to thoroughly study our battle plan, confident in the capable and proven strategy of our victorious Generals.
It grieves me, illustrious Signore, to disturb you rather more than usual, but I am justified by the gravity of the circumstances.
My humble respects to you and your excellent family, and in anticipation may I gratefully renew my utmost consideration.
Most sincerely, Giulio Ricordi