Date: 28/4/1950



Place: s.l.

ID: LLET025339




F/

DS

28 Aprile 1950

 

Preg. Sig. Prof. Hermann Gürtler

14, Rue des Eaux-Vives

              G E N E V E

 

Rispondiamo alla Sua lettera in data 18 corr.

Abbiamo letto con molto piacere le Sue espressioni di ammirazione per l’oratorio del M°. Vogel e siamo altresì assai lieti di apprendere che Ella si è già accordato, in linea di massima, con l’autore del Thyl Claes per la traduzione dell’opera.

Ciò che invece ci lascia alquanto perplessi è la Sua richiesta di un periodo di tempo così lungo per portare a termine il lavoro di traduzione; noi non possiamo attendere degli anni per avere la traduzione tedesca del Thyl Claes: l’interesse stesso dell’opera ce lo vieta. È quindi necessario che la traduzione sia pronta entro la fine del corrente anno in modo da poter fin da adesso prendere i primi contatti con teatri e sale da concerto per le esecuzioni in lingua tedesca per il 1951.

Quanto al compenso, pur essendo ciò contrario al nostro principio (rimuneriamo il traduttore facendolo partecipare ai diritti di esecuzione dell’opera tradotta), Le verseremmo la somma di 100.000. Lire oltre, naturalmente, a farLa partecipe dei diritti di esecuzione che Ella, in qualità di traduttore, percepirà direttamente dalla SUISA (o dalla GEMA, la Società degli Autori tedesca); Le consigliamo anzi di iscriversi subito ad una delle due Società, in modo da regolarizzare la Sua posizione.

Restiamo in attesa di saperLa d’accordo su quanto sopra espostoLe e frattanto ci è gradita l’occasione per porgerLe, egregio Professore, i nostri più distinti saluti.

Fir.to A. Colombo Fir.to L. BAI

 

P.S. – Riteniamo che a quest’ora Ella avrà già ricevuto la partitura di Thyl Claes e il volume di de Coster, speditiLe da Basilea.

Transcription by Claudio Favret
Typology lettera
Sub-tipology letter
Writing typescript
Language italian

Physical Attributes
No. Sheets 1
Size 280 X 220 mm

Letter name LLET025339