Data: 8/8/1912



Luogo: Milano

ID: CLET001762




 

8 agosto 1912

 

Caro Illica,

 

        Rispondo alle due sue lettere.

        Quanto le scrive Giacomo da Monaco significa una cosa sola ed è questa: che tanto lui, quanto Leonardi, sono impacciati a trovare altra soluzione all’infuori di quella da me proposta. E ciò perché nessuno nel mondo teatrale vuol sentire parlare del Leonardi come socio o come cointeressato. Si immagini se non avevo pensato subito alla combinazione Lusardi!! ma è come se avessi nominato il diavolo. Con Puccini sono rimasto d’accordo che ci ritroveremo a Milano ai primi di settembre e che allora vedremo – in via definitiva – quello che si deve e si può fare del Leonardi.

Conosco la Tragedia fiorentina del Wilde e l’avevo letta anni fa in una traduzione francese. Puccini mi ha infatti parlato anche di questo soggetto e mi disse che aveva pregato lei [incerta lettura] di fabbricare un primo atto. Ma vedrà, caro Illica, che anche la Tragedia fiorentina andrà a affogarsi in Arno…… anche se asciutto. In ogni modo sono sempre a sua disposizione ora per leggere il testo inglese se lo crede utile e più tardi per udire la trama del 1° atto.

Ho veduto questa mattina il Panizza e ho messo subito il discorso sul Corso. Mi ha detto che ne ha scritto appena due atti e che per proseguire il lavoro avrebbe bisogno di rivedere il libretto con lei. Panizza va ora in campagna – non so dove – ma sarà qui ai primi di settembre e allora ci potremo vedere tutti e tre.

 

Affettuosi saluti

 

dal

suo

Tito Ricordi

 

 

8 August 1912

 

Dear Illica,

 

   In response to your two letters:

   What Giacomo wrote to you from Munich signifies one thing alone, and it is this: that he and Leonardi are both stuck trying to find any solution other than the one I proposed. And this is because no one in theatrical circles will abide the thought of Leonardi as an associate or equal partner. Imagine that I hadn't immediately thought of the combination with Lusinardi!! but it's as if I had proposed the devil himself. I've agreed with Puccini that we will meet in Milan in early September and that we'll see then — once and for all — what should and can be done with Leonardi.

   I am familiar with Wilde's A Florentine Tragedy, which I read years ago in a French translation. Puccini did in fact mention this subject as well, and he told me that he had asked you [uncertain reading of the text] to put together a first act. But you'll see, dear Illica, that the Florentine Tragedy will also end up drowning in the Arno......even if it's dry. In any case, I'm always ready to read the English text if you think it's useful, and later on to hear the draft of the first act.

   I met with Panizza this morning and immediately broached the subject of Corso. He told me he had barely finished two acts and that to continue his work he would need to go back over the libretto with you. Panizza is leaving now for the country — I don't know where — but he'll be here in early September and the three of us can meet together then.

 

Warmest greetings

 

from

your

Tito Ricordi

 

 



Tipologia copialettere
Sottotipologia lettera
Scrittura manoscritto
Lingua italiano

Lettera titolo DOC01829.022
Segnatura Volume DOC01829
Anno 1912-1935
Volume 03
Pag 031-032
Nr. pag 2