Milano 16 Dicembre [18]88
Avvicinandosi la famosa serata di
Conoscendo con chi ho a che fare vorrei non dare in una volta sola una regalia: ma fissata una cifra, avvertire che si dovranno scrivere due, tre, articoli, che di volta in volta saranno compensati.
Secondo l’uso, il maestro fa anche una regalia alle masse corali, macchinisti etc. addetti al
Certi critici calzano alte pretese….. sapendolo da mie esatte informazioni….. adducendo….. certe esigenze che è meglio neppure dire.
Sarà anche necessario dare qualche posto alle prime 3 rapp.i : in parte ciò mi riguarda, per quello che ho l’abitudine di fare, ma bisognerebbe che il
Tutto sommato, credo si dovranno spendere circa 5000 lire: se sarà possibile meno, tanto meglio, e curerò di non scialacquare inutilmente.
Favorisca dunque parlarne subito al
Intanto la prego di presentare i miei ossequi al
Cordialmente salutandola mi ripeto
dmo
Giulio Ricordi
Milan, 16 December [18]88
With the celebrated evening of
Knowing the individuals involved as I do, I would not want to give a gratuity as a lump sum but rather, once a figure is established, to make it clear that they must write two or three articles for which compensation will be supplied each time.
It is also customary for the maestro to provide a gratuity for the chorus members, machinists, etc. working for the
Certain critics make outrageous demands.... as I know from reliable information.... advancing.... certain “exigencies” that are better left unsaid.
It will also be necessary to set some seats aside for the first 3 performances; I will take care of part of this, as it is my habit to do so, but
When all is said and done, I believe the total expenditure will be around 5000 lire; if less is possible, so much the better, and I will make sure that nothing is frittered away uselessly.
Be so kind then as to speak immediately to
Please give my compliments to
With cordial salutations, I remain
Most sincerely,
Giulio Ricordi