Data: 22/1/1951



Luogo: s.l.

ID: LLET025364




DS

le 22 Janvier 1951

 

Monsieur W. Herlitschka

Villino Murisc

RONCO s/ASCONA

 

Monsieur,

La lettre que nous vous avions adressée le 5 Décembre dernier et qui – nous l’espérons du moins – vous sera bien parvenue en son temps, et restée, à notre grande surprise, sans réponse aucune de votre part.

M. Wladimir Vogel nous communique à présent, par sa lettre du 17 cour., qu’il est tout disposé à ce que nous vous confiions le travail de traduction, en langue allemande, de la seconde partie de l’Oratorio Thyl Claes, traduction dont vous lui avez soumis quelques essais qui ont eu son approbation.

Nous vous prions, par conséquent, de bien vouloir nous faire savoir si vous acceptez de vous charger, pour le compte de notre Maison, et aux conditions mentionnées dans notre lettre susdite du 5 Décembre 1950, de la traduction en question et en combien de temps vous penseriez pouvoir nous la remettre.

Les conditions sont, nous vous le rappelons, les suivantes: une somme fixe de L. it. 50.000- payable à la consignation de la traduction approuvée et à la signature du contrat relatif. Il nous intéresse, également, de savoir si vous faites partie d’une Société d’Auteurs et, dans l’affirmative, à laquelle.

Dans l’attente de vous lire, nous vous présentons, Monsieur, nos salutations distinguées.

Fir.to E. Clausetti Fir.to L. BAI

Signore,

la lettera che le abbiamo inviato il 5 Dicembre scorso e che – almeno speriamo – le sarà pervenuta in tempo, è rimasta, con nostra grande sorpresa, senza alcuna risposta da parte sua.

Il Sig. Wladimir Vogel ci comunica adesso, con sua lettera del 17 corrente, di essere ben disposto che noi le affidiamo il lavoro di traduzione, in lingua tedesca, della seconda parte dell’Oratorio Thyl Claes, traduzione della quale gli ha sottoposto alcuni saggi e che hanno avuto la sua approvazione.

La preghiamo, dunque, di volerci gentilmente far sapere se accetta l’incarico, per conto della nostra Casa, ed alle condizioni citate nella nostra suddetta lettera del 5 Dicembre 1950, di effettuare la traduzione in questione ed in quanto tempo pensa di potercela consegnare.

Le condizioni sono, le ricordiamo, le seguenti: un importo fisso di L. it. 50.000- pagabile alla consegna della traduzione approvata e alla firma del relativo contratto. Ci interessa anche sapere se Lei è associato a qualche Società degli Autori e, in caso affermativo, a quale.

In attesa di sue notizie, le porgiamo, Signore, i nostri distinti saluti.

Trascrizione di Claudio Favret
Tipologia lettera
Sottotipologia lettera
Scrittura dattiloscritto
Lingua francese

Medatadati Fisici
Nr. Fogli 2
Misure 300 X 220 mm

Lettera titolo LLET025364