Milano 1 Febbraio 1889
Sigr. Rag.e Cav.
Ora, fino a che non siasi disdetto l’affitto, credo essere io il solo padrone del mio alloggio, e solo il proprietario può avere il diritto ad una ispezione, purché l’affittuario ne sia prevenuto. Comunque sia, fossevi anche diritto assoluto, si tratta di convenienza e di galateo, cose per le quali non transigo mai, osservandole io stesso scrupolosamente. Interpreto però il fatto come desiderio di rescissione di affitto. Intanto con tutta stima ho l’onore di ripetermi
d.mo
Giulio Ricordi
59.
pp. 107-108
CLET001940
Milan, 1 February 1889
In response to
Now then, until my lease is terminated, I believe I am the sole master of my lodging, and only the proprietor has the right to an inspection as long as the tenant is told beforehand.
However it may be, even if it were an absolute right we are speaking here of propriety and of good manners, standards which I refuse to see compromised and scrupulously observe myself. As things stand, I interpret this incident as a desire to annul my lease. Meanwhile with best regards, it is my honor to remain
Most sincerely,
Giulio Ricordi