Date: 30/9/1896



Place: Milano

ID: CLET002067




203      

p.419-420

CLET002067

Milano 30 Settembre 1896.

Cariss.° Tito.

Ricevo tua del 27 corr/ = Circa all’esecuzione in inglese della Bohème, non mi intendevo neppure per sogno di ottenere in parte ciò che si ottiene da noi! - ma almeno un certo movimento, un certo brio, senza del quale si avrebbe un bel fiasco! Peccato che per combinazione tu non ti trovi costì, almeno per qualche prova: comunque se potrai dare tutte le indicazioni possibili, sarà tanto di guadagnato. Ho visto le composizioni qui spedite del Bunning[199]: sono ben fatte, ma non hanno originalità, e peccano di monotonia, per la soverchia insistenza di stessi accompagnamenti. La migliore mi pare la Canzone di Natale, veramente carina e che dovrebbe avere grande sucesso. In ogni modo hai fatto bene ad amicarti un giovane autore di buon nome: già gli scrittori inglesi, poco su, poco giù, si assomigliano: corretti ma senza fantasia. Non sai cosa n’è del Somerset?.... sarebbe buona cosa avere una sua melodia.

        Sta bene per l’affare Webbling[k][l]: questi ha ragione: anche a me l’idea della cornice non piace. Se siamo sicuri della riproduzione, sarebbe ottima cosa combinare ora (se si può) per l’altro anno, e così stamparla comodamente e bene in estate, e non coll’acqua alla gola, come sempre si è obbligati di fare.

        Sta bene anche per la rappresentanza officine, vedendo che abbiamo il coltello pel manico.

        Mi spiace quanto mi dici del Lecoq: ciò che ha fatto, dà segno di una leggerezza di carattere che mi impensierisce assai: intanto il Grus ha avuto una sorpresa, non per colpa nostra! - dico il vero che dopo questo fatto, non so se è l’uomo cui affidare i ns. interessi.

Ti confermo telegramma d’jeri per le Selections-Ban non mi pare che delle composizioni per piano, valgano la rinuncia di non poche sterline! -

Tu mi scrivi che rimani ancora tutta settimana: qua[ndo] è così ti dò un consiglio: rimani ancora qualche giorno e va a Parigi dopo che lo Czar se ne sarà andato: già in quei giorni di vera pazzia, sarà impossibile pensare agli affari!! - senza dire che sarò un pretesto per dire corna di noi italiani, quindi pericoloso trovarsi in tale baraonda - però fa tu pel meglio!

Oggi mi ha letto Giacosa il 2° atto Tosca; bellissimo: così anche parte del terzo, che mi promise fra pochi giorni. Illica pure è contento. Andrò presto da Puccini.

A Comerio-Barasso[m][n][o][p][q] tutti bene - siete desiderati ma se non ti sbrighi a Parigi, sarà un pio desiderio!

Manolo ebbe la visita militare: naturalmente fu fatto buono: il 20 corr/. avrà degli esami, facili, di pura formalità.

Aspetto dunque notizie del quando decidi partire: mando a te e Cricrì un affettuosissimo abbraccio

 Tuo Papà

[post-scriptum] Saluti a Pavone

203.

pp. 419-420

CLET002067

 

Milan, 30 September 1896

 

Dearest Tito,

 

I have received your letter of the 27th of this month. Regarding the performance of Bohème in English I never dreamed that we would obtain a result, even in part, as good as what we would get here in Italy!! But I thought we could at least expect a certain drive, a certain spiritedness, without which it would be an utter fiasco! What a pity that, due to circumstances, you cannot be there, at least to attend a few rehearsals. At any rate if you can give them all possible advice, all the better. I looked at the compositions by Bunning that were mailed here. They are well crafted, but lack originality and are monotonous due to his unrelenting insistence on using the same accompanimental patterns. The best of the lot seems to be the Christmas Song, which is quite charming and should have considerable success. In any event you did well to befriend a young author with a good reputation: as we know, British composers are all more or less the same: skilled but without imagination. Do you know what has become of Somerset?... it would be good to have one of his melodies.

   I’m fine with the Webbling business. He’s right: I don’t like the idea of a frame either. If we’re sure about doing the reproduction it would be much better (if possible) to put it off another year, and therefore print it over the summer with calm, and done well, without being in a rush like we always seem to be obliged to operate. 

   I’m also fine with regard to the representatives of the workshops, seeing as we have the upper hand.

   I’m sorry to read what you tell me about Lecoq: what he has done reveals a superficiality of character that worries me considerably. Meanwhile Grus got a surprise, and not due to us! I must say that after this fact, I truly doubt whether he is the man to whom we want to entrust our business interests.

   I confirm yesterday’s telegram regarding the Selections-Ban; I don’t think that among the piano compositions there are any worth the expense of what turns out to be quite a few pounds sterling!

   You write to say you’ll be remaining there the rest of the week. In that case let me give you some advice: remain a few more days and then return to Paris after the Czar has left, since things will be madness there in those days and it will be impossible to tend to business. Not to mention that it will be an opportunity to speak ill of us Italians, and it would thus risky to be caught in such an uproar. But do what you think is best!

   Giacosa read the second act of Tosca to me today: beautiful. Part of the third act is beautiful as well, the rest of which he has promised to deliver in a few days. Illica is also pleased. I will soon go to see Puccini.

   All is well at Comerio-Barasso: we would all love to see you but if you don’t hurry to get things done in Paris, that will remain a mere hope.

   Manolo reported for his military physical, and naturally he was found fit for service. The 20th of next month he’ll take the exams, which are easy, a mere formality.

   I await news of when you decide to leave, and send you and Cricrì a most affectionate embrace.

 

Your Father

 

My regards to Pavone

 

 

 

Typology copialettere
Sub-tipology letter
Writing manuscript
Language italian

Letter name DOC01827.203
Volume Signature DOC01827
Year 1888-1901
Volume 01
Pag 419-420
No. pag 2