Data: 14/8/1915



Luogo: s.l.

ID: CLET002191




85

p.136-137

CLET002191

 

14.VIII.1915

 

Mon cher ami,

        Tu as du certainement conserver des relations amicales avec la Maison Morgan et son entourage d’affaires – j’aurais deux affaires très importantes et très sérieuses à proposer pour l'Amérique si elles peuvent intéresser la Banque Morgan ou un autre groupe de tes connaissances.  Il s’agit des licences de fabrication:

1°= du moteur d’aviation Isotta Fraschini à six cylindres 150 HP qui a fait des preuves superbes chez nous et qui est sûrement le meilleur des moteurs fixes pour aviation

2°= du tracteur X.Y. (je ne peux pas te donner les noms) de poids lourds pour tout terrain et les rampes les plus dures qui a permis à notre Etat-major de porter partout les canons les plus lourds et les plus difficiles à placer.

Je te prie donc d'être assez aimable de demander à quelques financiers si ces affaires seraient intéressantes pour les Etats-Unis et au cas d’une reponse favorable de leur dire de m’écrire à Milan, 2 via Berchet.

Je sais que tu as l'horreur le plus sacrée de causer d’affaires - mais peut-être pour un vieil ami pourras-tu faire une exception!!

J’ai cessé la cure de la strychnine parce qu’à Milan je suis veuf – elle allait très bien et au cas échéant je la reprendrai – merci pour ce bon tuyau

Don’t be too lazy and obliged

your’s sincerely [sic]

Tito Ricordi  

   

 

 

 

 

 

 

 

14.VIII.1915

 

My dear friend,

 

   Given that you must certainly have maintained friendly relations with Morgan & Co. and their sphere of business associates, I have two very important and serious proposals for America that could be of interest to the Morgan Bank or another financial group you might know of. They regard two manufacturing licenses:

   1 = for a six-cylinder, 150 HP airplane engine designed by Isotta Fraschini, which has given us superb results and is certainly the best in-line aviation engine currently available;

   2 = for a tractor by X.Y. (I am not authorized to supply names), designed for heavy loads and adapted to any type of terrain and the most arduous ascents, which has allowed our military defense forces to transport the heaviest artillery anywhere, including locations where cannon are extremely difficult to position.

  Would you therefore be so kind as to ask any investors if these business proposals might be interesting in the United States? If so, you can tell them to write to me in Milan, via Berchet 2.

   I know you are absolutely horrified at the thought of dealing with business matters — but perhaps for an old friend you could make an exception!!

   I have suspended taking strychnine because I live alone in Milan — it was most helpful, and should I need it I will resume the cure — thanks for the good suggestion.

   "Don't be too lazy and obliged" [thus in the original, possibly meaning: "Please do everything you can, for which I am obliged to you"]

 

"your's [sic] sincerely"

Tito Ricordi

 

 

3.85

p.136-137

CLET002191

14.VIII.1915

Caro amico,

 

        Tu devi aver certamente conservato delle relazioni di amicizia con la Ditta Morgan e il suo ambiente di affari – avrei due proposte molto importanti e serie per l'America se possono interessare la Banca Morgan o un altro gruppo di tua conoscenza. Si tratta di due licenze di fabbricazione:

1°= del motore da aviazione Isotta Fraschini a sei cilindri 150 HP che ha dato prove superbe da noi e che è sicuramente il migliore dei motori fissi da aviazione

2°= del rimorchiatore X.Y. (non posso darti i nomi) di carichi pesanti e adatto a qualunque terreno e alle salite più dure che ha permesso al nostro Stato-maggiore di portare ovunque i cannoni più pesanti e più difficili da piazzare.

Ti chiedo dunque di essere così gentile da voler chiedere a qualche finanziere se questi affari potrebbero interessare negli Stati Uniti e in caso di risposta positiva di dire loro di scrivermi a Milano, via Berchet 2.

So che hai l'orrore più assoluto delle questioni di affari – ma forse per un vecchio amico potresti fare un'eccezione!!

Ho smesso la cura della stricnina perché a Milano sono vedovo – andava molto bene e in caso di bisogno la riprenderò – grazie per il buon suggerimento.

Non essere troppo pigro e fammi questo favore.

Tuo aff.mo

 

Tito Ricordi  

   

Persone citate
Non Identificato/a

Luoghi citati
Milano

Tipologia copialettere
Sottotipologia lettera
Scrittura manoscritto
Lingua francese

Lettera titolo DOC01829.085
Segnatura Volume DOC01829
Anno 1912-1935
Volume 03
Pag 136-137
Nr. pag 2