15 Juillet 1907.
Je viens de recevoir v/. lettre du 13 – en vous en remerciant et en me reservant d’y repondre, je vous addresse la presente pour vous dire que j’ai l’habitude de me considerer le seul Gérant de nôtre Societé: comme tel je pretend que les instructions que je donne à nos employés soient strictement observées. Vous n’avez pas fait cela a propos de ma lettre 10 Avril passé – ainsi les 2 payements de 1,000 fr. chaque du 4/6 et du 27/6 1907 je les fais noter à vôtre débit personnel en attendant de savoir comment vous reglerez cette partie. Avec empressement
Giulio Ricordi – Gérant G Ricordi e C.
2.37
pp. 72-73
CLET002125
15 July 1907
Monsieur Floquet – (Paris)
I have just received your letter of the 13th – and while I thank you and reserve the right to respond later, I wish to inform you with this missive that it is my habit to assume I am the sole General Manager of our Company, and that as such I require our employees to rigorously observe my instructions. This you have not done with regard to my letter of 10 April past – therefore I have ordered that 2 payments of 1,000 francs each should be registered as money you owe for 4/6 and 27/6 1907, awaiting notice of how you intend to resolve this question. In haste,
Giulio Ricordi – General Manager, G. Ricordi e C.
2.37
p.72-73
CLET002125
15 Luglio 1907.
Signor Floquet – (Parigi)
Ho appena ricevuto la sua lettera del 13 – nel ringraziarla e riservandomi di risponderle, le invio la presente per dirle che ho l’abitudine di considerarmi il solo Gerente della nostra Società: in quanto tale esigo che le istruzioni che do ai nostri impiegati siano rigorosamente osservate. Lei non l’ha fatto a proposito della mia lettera del 10 Aprile scorso – perciò faccio annotare a suo debito personale i 2 pagamenti di 1,000 franchi ciascuno del 4/6 e del 27/6 1907, nell’attesa di sapere come intende regolare questa partita. Di fretta
Giulio Ricordi – Gerente G Ricordi e C.