Milano, 30 Dic. 1890
Oggi le spedisco i conti del 2° semestre: mi spiace che non sieno brillanti come avrei desiderato!... ma le condizioni economiche del paese sono così tristi, che tutti ne risentono la scossa, e primi i teatri!! - Speriamo ritorni un poco di pace e di benessere generale!.... che proprio sarebbe una provvidenza. In questi giorni.... poi, per conto mio, ebbi una sequela di noje, al cui confronto il supplizio di San Sebastiano è zero!... e v'aggiunga, per salsa, che
Jeri mattina ebbi la stimata sua del 28 corr e più tardi, come mi annunciava, la visita del
Però nel desiderio di conciliare tutti, proposi che: qualora il
Ben inteso, che tutto questo io proposi in via d'ipotesi, perché dichiarai ed all'uno, ed all'altro che in nessun modo io mi credevo autorizzato a qualsiasi fatto positivo. Il
In seguito quindi alla di lei lettera, ed alle ripetute conferenze avute jeri ed oggi col
Sta bene che a tranquillare e
Il
Crede Lei, Maestro, che un
Mi duole darle queste noje! ma.....come si fa?...cerco risparmiargliele tutte o quasi tutte...e taccio: un pò forzatamente, ma taccio: qui però, in seguito alla di Lei lettera, non ho potuto a meno di pregarla perché mi indichi come contenermi, trattandosi di un caso affatto speciale come questo del
Freddo anche a
Ed oggi espressamente non faccio auguri, perché per cominciare bene l'anno, saranno quelli i primi che farò a Lei, ed alla
di Lei dmo
Giulio Ricordi
100.
pp. 189-192
CLET000475
Milan, 30 Dec. 1890
Today I am sending you the financial statements for the 2nd semester. I am sorry that they are not as splendid as I would have hoped!... but the country’s economic conditions are so sad that everyone feels the effects, and the theatres are the first to suffer!! – Let us hope for the return of a bit of peace and general well-being!.... which would really be a godsend these days…. then too I have my own trail of troubles, which make the torture of St. Sebastian seem like nothing!... and to top it off,
Yesterday morning I received your welcome letter of the 28th of this month, and later, just as you told me, a visit from
However, in an effort to placate everyone, I proposed that if the Maestro should decide to have the opera performed, he might agree that
Therefore, as a follow-up to your last letter and in consideration of the repeated meetings I had yesterday and today with
Would it be acceptable that, in order to reassure both
Perhaps you think, Maestro, that a quid simile [something like this] might suffice: “With regard to your request concerning the opera
It pains me to bother you with these annoyances! but….. what is one to do?... I try to spare you all or nearly all of them… and I keep silent – with some effort, but I keep silent. Here, however, after your letter, I cannot help but beg you to tell me what I should do, given that this matter with
It is cold in
Today I am expressly not giving new year’s greetings to anyone, because to begin the year well my first ones will be those I extend to you and to
Yours most devotedly,
Giulio Ricordi