Date: 14/1/1882



Place: Parigi, Francia

ID: LLET002749




Paris, 29 Janvier / 82.

 

Mon cher Ricordi,

Vous avez reçu le télégramme di M. Dreyfus ; en présence de vos affirmations j’aurais mauvais grace [sic] à persister dans ma résolution, je vous laisse donc agir mais, j’ajoute cependant que si je résistais, ce n’était pas par manque de confiance en vous mais par crainte de ne pas voir réussir mon opéra à la Scala ; je comprends l’importance de la bataille que je vais livrer et il m’est bien permis de l’appréhender ; je ne demande qu’une chose, n’est ce pas, c’est que les évènements vous donnent raison en tout et qu’Erodiade soit un grand succès !..

Marchons donc. Et je vais répondre à quelque unes de vos questions.

Pour les questions matérielles, vous serez bien aimable d’en écrire à Hartmann (que vous avez bousculé, bien à tort, je vous assure, parce qu’il n’a pas d’autre but que le vôtre : celui de me voir réussir partout et toujours ; écrivez lui un petit mot).

Et d’abord, n’est ce pas, annoncez l’Erodiade comme un grand opéra-ballo !

L’annonce du Cartellone avait l’air de présenter Erodiade comme un opéra à jouer avec un ballet, ce n’est pas ainsi que vous l’entendez surement.

Ma partition d’orchestre, (manuscrit original) va vous être expédiée et je ne serais pas tranquille jusqu’à ce que j’aie reçu un télégramme m’annonçant son arrivé en bon état. Je compte que vous ne me ferez pas languir ! Conservez la boite qui contient trois volumes (trois actes).

Hartmann jouit à cet envoi, une partition copiée ; n’ayant aucune confiance dans les copistes de Paris, veuillez la faire revoir chez vous, note par note d’après mon manuscrit.

Trois copistes, un par acte, pourront se diviser cette besogne.

Vous direz à Hartmann si vous voulez de l’harmonie copiée ici ou si vous préférez la faire faire chez vous. C’est une question de temps.

Dans ce dernier cas, je vous prie de faire tirer les parties d’après mon manuscrit et jamais d’après la copie de la partition (l’exécution serait impossible si l’on copiait d’après autre chose que ma partition manuscrite).

Le quatuor est à corriger. Il ya une planche à regraver, me dit Hartmann.

Et la partition italienne, est-elle à la gravure ? Puis-je avoir des épreuves ?..

Pour le 1er chœur du 1er tableau mettez des femmes du peuple, en costume de femmes.

Hartmann a demandé les dessins des accessoires et voudrait même un modèle que nous attendons de Bruxelles.

Je crois que pour la Scala, il faudrait 8 trompettes romaines (buccines).

Les changements de parole proposés, très bons. Vous recevrez le feuilles que vous demandez en même temps que le raccord (orch. : coupure fin du 1er tableau IIIme acte) ainsi que la nouvelle scène, qui est prête à graver. L’accompagnement de piano est exact.

Je vous enverrai l’orchestre très prochainement.

Pour la dernière scène, laissez entrer le femmes du peuple après la cour, pour garnir le fond du théâtre et chanter le chœur.

Salomé arrive tenue par deux esclaves éthiopiens des mains des quels elle s’arrache.

La Scala n’a-t-elle pas un bon maitre de Ballet ? Les danses à Bruxelles étaient effectivement très bien réglées mais je doute que les directeurs laissent partir M. Poigny. Du reste nous attendons la mise en scène de M. Lapissida qui vous donnera tous les renseignements.

A quelle époque comptez vous passer ?.. J’ai absolument besoin de le savoir pour arranger mes congés à l’avance.

J’aurais tenu, ainsi qu’à Bruxelles, à avoir un effet spécial de grande sonorité pour le chœur des Romains. On avait ajouté une société chorale … Pourrez-vous obtenir une adjonction de voix d’hommes pour ce morceau spécialement.

On demande l’ouvrage pour Covent-Garden. Doit-on s’adresser à vous directement, ou voulez vous communiquer vos conditions à Hartmann ?..

Décor du 1er tableau 2d acte (nouvelle scène)

= La demeure de Phanuel. Au fond à gauche, une grande ouverture centrée qui laisse voir la nuit étoilée et d’où l’on domine Jérusalem =

Surtout, n’est ce pas, pas d’attributs d’astrologue ni de nécromanciens !.. Pas de télescope !!!!! Soit dit, en plaisantant !

Je pense que je vous ai tout dit aujourd’hui, donc, à bientôt. Et tout à vous

Cordialement

J. Massenet

Parigi, 29 gennaio / 82.

Mio caro Ricordi,

Ha ricevuto il telegramma di Dreyfus; conoscendo il Suo pensiero, sarei scortese a persistere nella mia decisione; aggiungo tuttavia che, se resisto, non è per mancanza di fiducia in Lei, ma per il timore di un insuccesso della mia opera alla Scala. Sono consapevole dell’importanza della battaglia in cui dovrò impegnarmi e mi sembra giusto affrontarla. Spero solo una cosa: che i fatti Le diano ragione sotto ogni profilo, e che Erodiade sia un grande successo!

Andiamo avanti, dunque. Risponderò ora ad alcune Sue domande.

Per le questioni materiali, vorrà essere così gentile da scrivere direttamente a Hartmann (lo ha un po’ maltrattato, a torto Le assicuro, poiché egli persegue il Suo stesso scopo: quello di vedermi riuscire ovunque e sempre; perciò, gli scriva due righe).

E, in primo luogo, annunci Erodiade come una Grand Opéra!

L’annuncio in cartellone aveva l’aria di presentare Erodiade semplicemente come un’opera con balletto, ma sono sicuro che Lei non la intende così.

La mia partitura orchestrale (il manoscritto originale) Le sarà spedita e non sarò tranquillo fino a che non avrò ricevuto un telegramma che mi confermi il suo arrivo in buono stato. Conto sul fatto che non mi farà stare in ansia! Conservi la scatola che contiene i tre volumi (tre atti).

Hartmann è felice di questo invio, una partitura copiata; poiché non abbiamo alcuna fiducia nei copisti parigini, la voglia far rivedere presso di Lei nota per nota sulla base del mio manoscritto.

Tre copisti, uno per atto, si potranno ripartire questa incombenza.

Farà sapere a Hartmann se desidera che le parti dei fiati siano copiate qui o se preferisce farlo fare a Milano. È una questione di tempi.

In quest’ultimo caso, La prego di far ricavare le parti dal mio manoscritto e assolutamente non dalla copia della partitura (l’esecuzione sarebbe impossibile se si traessero le parti da una qualunque altra fonte che non sia la mia partitura manoscritta).

Il quartetto va corretto. Hartmann mi dice che una lastra dev’essere reincisa.

E la partitura italiana è in fase di incisione? Posso avere delle bozze?

Per il primo coro del primo quadro aggiunga delle donne del popolo, in costume da donna.

Hartmann ha chiesto i disegni degli accessori e vorrebbe anche un modello che stiamo aspettando da Bruxelles.

Credo che alla Scala serviranno 8 trombe romane (le buccine).

Le modifiche dei versi proposte vanno benissimo. Riceverà le pagine richieste insieme al raccordo (nella partitura orchestrale: taglio alla fine del primo quadro del terzo atto) e alla nuova scena, che è pronta per l’incisione. L’accompagnamento del pianoforte è corretto.

Le invierò la versione per orchestra tra pochissimo.

Per l’ultima scena faccia entrare le donne del popolo dopo la corte, per popolare il fondo del teatro e far cantare il coro.

Salomé arriva tenuta da due schiavi etiopi e si divincola dalle loro mani.

La Scala non ha un buon direttore del balletto? A Bruxelles le danze effettivamente erano ben pensate, ma dubito che quel teatro ci conceda Poigny. Del resto, attendiamo la regia di Lapissida, che Le darà tutte le informazioni.

Quali sono i tempi che Lei prevede? Ho assolutamente bisogno di saperlo per organizzare in anticipo i miei giorni di congedo.

Mi piacerebbe, come ottenuto a Bruxelles, avere un effetto speciale di grande sonorità per il coro dei Romani. Lì è stata aggiunta una società corale. Potrebbe procurare un’aggiunta di voci maschili per questo pezzo in particolare?

Il Covent Garden ha richiesto l’opera. Deve rivolgersi direttamente a Lei oppure desidera comunicare le Sue condizioni a Hartmann?

Scenografia del primo quadro del secondo atto (nuova scena)

= Collocazione di Phanuel. In fondo a sinistra, grande apertura centrata che lascia intravedere la notte stellata e dalla quale si domina Gerusalemme =

Soprattutto, mi raccomando, niente riferimenti astrologici o di negromanzia! Niente telescopio !!!!! Dico così, per scherzo!

Credo di aver finito per oggi, perciò a presto. E a voi tutti

Saluti cordiali

J. Massenet

Transcription by Giovanni Vigliar
Named people
Gustav Dreyfus

Named works
Erodiade

Typology lettera
Sub-tipology letter
Writing manuscript
Language french

Physical Attributes
No. Sheets 2
Size 176 X 112 mm

Letter name LLET002749