Date: 31/1/1882



Place: Parigi, Francia

ID: LLET002750




Paris 31 Janv. / 82.

 

Cher ami,

Je vous remercie de votre lettre du 28 ainsi que de l’entrain que vous mettez à l’exécution d’Erodiade.

Je suis bien heureux de votre confiance !

Hartmann doit vous envoyer des projets de coupure.

1o Dans la scène religieuse de 2d acte : si l’on veut passer la 1re danse sacrée et la Sulamite pour ne jouer que la danse sacrée 9/8 en si mineur.

Ecrire le prélude de Harpe ainsi comme notes :

[rigo musicale: si veda l’olografo] 9/8 danse

Peut être est-ce assez ainsi.

Une seule danse sacré ? Voyez et décidez ?

La Sulamite sera partout une petite difficulté comme bonne interprétation ?

2o dans le chœur des Romains : voyez et décidez les coupures.

Le motif      le milieu

raccourci    raccourci (sans fanfares)

et la reprise complète avec fanfares, buccine et orchestre.

3o Coupure des babyloniennes. Au moyen d’un devant le dernier sol du quatuor (fuir des Egyptiennes).

4o Transposition de l’aire d’Hérodiade au 1er acte. Sans changer ce qui précède et ce qui suit.

Je demande seulement que cette transposition ne soit pas gravée.

5o Coupure dans le scène finale du 1er tableau du 3e acte.

Coupure décidée.

Voir la parto orch. : à cet androit.

6o Les changements de paroles 1er acte etc. décidés.

Je vous félicite du titre du libretto, c’est beau.

Enfin, j’attends la date probable de la 1ère pour demander un petit congé au Conservatoire.

Faites toutes nos meilleures amitiés à Faccio, et croyez à mon affection dévouée.

J. Massenet

Giulietta embrasse Ginetta (c’est une commission dont je m’acquitte).

J’aurai, je vous l’assure, un si grand bonheur à revoir Madame Ricordi, et toute votre excellente famille. Et Milan, donc !..

A bientôt, selon vos nouvelles.

Quand vous aurez décidé ces coupures vous jugerez s’il est bon qu’elles existent dans la la partoet chant italienne. L’exactitude de la partition avec l’exécution est si agréable et nécessaire aussi. Un mot à ce sujet.

Il faudra refaire l’instrumentation de la fanfare avec les coupure décidées, accompagnant le chœur des Romains, car vous êtes plus nombreux à la Scala.

On copie un double de la nouvelle scène instrumentée et on vous envoie mon manuscrit.

Parigi 31 gennaio / 82.

Caro amico,

La ringrazio della Sua lettera del 28 e dell’impegno che mette nella realizzazione di Erodiade.

Sono veramente felice della Sua fiducia!

Hartmann deve sottoporle delle proposte di tagli.

1° Nella scena religiosa del secondo atto: se si vuole, eliminare la prima danza sacra e l’aria della Sulamite ed eseguire solo la danza sacra in si minore.

Scrivere come segue il preludio per arpa:

[rigo musicale: si veda l’olografo] 9/8 danza

Forse così è sufficiente.

Dunque, una sola danza sacra? Veda Lei e decida.

Una buona interpretazione dell’aria della Sulamite costituirà ovunque un piccolo problema.

2° Nel coro dei Romani: veda e decida Lei i tagli.

Il motivo         la parte centrale

accorciato      accorciata (senza fanfare)

e la ripresa completa con fanfare, buccine e orchestra.

3° Taglio delle Babilonesi. Con un davanti all’ultimo sol del quartetto (fuga delle Egiziane).

4° Trasposizione dell’aria di Erodiade del primo atto. Senza cambiare ciò che precede e ciò che segue.

Chiedo solo di non incidere questa trasposizione.

5° Taglio nella scena finale del primo quadro del terzo atto.

Taglio deciso.

Vedere la partitura orchestrale in quel punto.

6° Parole cambiate nel primo atto etc. Decise.

Mi felicito per il titolo del libretto, è bello.

In fine, attendo di conoscere la probabile data della prima per chiedere un breve congedo al Conservatorio.

Porti tutti i nostri migliori saluti a Faccio e creda al mio affetto devoto.

J. Massenet

Giulietta abbraccia Ginetta (commissione di cui mi assolvo).

Le assicuro che mi darebbe grande felicità rivedere Madame Ricordi e tutta la Sua splendida famiglia. E dunque anche Milano!

A presto, aspettando Sue notizie.

Quando avrà deciso i tagli, valuterà se è opportuno apportarli nella partitura canto e pianoforte della versione italiana. L’esattezza della partitura per l’esecuzione è una cosa bella e anche necessaria. Due parole a tale proposito.

Dopo i tagli decisi, bisognerà riscrivere la strumentazione della fanfara nel coro dei Romani, poiché il coro alla Scala è più numeroso.

Farò una copia della nuova scena strumentata e Le manderò il mio manoscritto.

Transcription by Giovanni Vigliar
Named people
Franco Faccio

Named works
Erodiade

Typology lettera
Sub-tipology letter
Writing manuscript
Language french

Physical Attributes
No. Sheets 1
Size 177 X 113 mm

Letter name LLET002750