Date: 1/1872



Place: s.l.

ID: LLET007971




Caro Signor Giulio:

Per rendere in qualche modo verosimile l'apparizione di Aida nel sotteraneo [sic], io le farei dire:

Presago il core della tua condanna,

In questa tomba che per te si apriva

Io penetrai furtiva ...

E quì, lontana da ogni umano sguardo,

Nelle tue braccia desidero morire.

Mi pare che così tutto sarebbe giustificato. Aida, dopo che i sacerdoti ebbero tolta la pietra del sotteraneo [sic], ha trovato un momento favorevole per penetrarvi furtivamente e precedere l'amante.

Che dirà Verdi? -  Se i versi sono di troppo, si potrebbe anche dire

                         Presago il core della tua condanna,

                          Quì pel varco a te schiuso io ti precessi,

                          E quì lontana da ogni umano sguardo

                          Nelle tue braccia desidero morire.

A questo modo sarà tolto anche il verso

                                              Quì da tre dì ti attendo …

e sarà bene – poiché se la determinazione del tempo non è bella e rende la situazione più inverosimile, poco mi piacerebbe anche il verso che si potrebbe sostituire:

                                              Quì da più dì ti attendo.

Ma io spero che Verdi troverà buona l'una o l'altra delle due versioni che ho messe più sopra.

Quanto ai due versi

                                           S'intrecci il mirto al lauro

                                           Sul cuore dei vincitori

io li muterei francamente in:

                                            Si intrecci il loto al lauro

                                            Sul cuor dei vincitor ...

Ripudiare il loto perché a noi suona male, mi pare pregiudizio.

In ogni modo, i giornalisti, che amano il loto e vivono in quello, saranno paghi.

Badi di mutare il verso, non solamente nel primo coro del secondo atto, ma anche a pag. 29 e a pagina 30.

Ho dovuto lasciare Milano perché ho la moglie malata. Del resto, io le aveva scritto che non sarei rimasto che due o tre giorni per far visita a Verdi. Martedì tornerò, e se il diavolo non mi trastorna, rimarrò fino all'andata in scena dell'Aida.

Godo che la sottoscrizione pel ritratto sia andata bene – solamente mi duole di non aver potuto prendervi parte col mio obolo. Io non arrivo mai in tempo!

Saluti tanto il maestro e la di lui Signora – ed ella accolga una stretta di mano

                                                                                                                                Di lei

                                                                                                                                 A Ghislanzoni

Transcription by Archivio Ricordi
Named people
Giuseppe Verdi

Typology lettera
Sub-tipology letter
Writing manuscript
Language italian

Physical Attributes
No. Sheets 2
Size 307 X 206 mm

Letter name LLET007971