Date: 23/4/1886



Place: Quinto, Genova

ID: LLET000092




[23 Aprile 86]

Quinto 23 Aprile

Caro Tornaghi e Caro Giulio.

Ecco un altra lettera di Pasdeloup. Dunque volete proprio continuare sino alla fine?    

Pensate che quel vecchio artista ha un nome rispettabilissimo in Francia, pensate che è vecchio e che ha lavorato indefessamente e onoratamente tutta la sua vita, pensate che non potrà mai pagare nessun indennizzo, pensate che non è un Impresario volgare, che è un artista e che lui, artista, si rivolse a me, suo collega in arte, perché intercedessi presso di voi in favor suo, e lo feci. Lo feci con una certa riserva perché in questioni che interessano gli affari degli altri, ed anche i miei, mi dispiace di spendere molte parole.    

Ne parlai a Giulio e dopo quel breve colloquio scrissi al Pasdeloup una lettera altrettanto breve, nella quale lo incoraggiavo a sperare. Volli che codesta lettera fosse letta da Giulio e Giulio la lesse e la diede ad un inserviente da mettere in Posta.    

Nell’errore di Pasdeloup ci deve entrare (ne sono convinto e Pasdeloup me lo scrisse, ed è verissimile) una parte di leggerezza del Durdilly il quale non è, mi pare, il più perfetto dei corrispondenti.    

A Parigi questo vostro lungo accanimento contro il vecchio Direttore d’orchestra, questo accanimento spinto sino alle ultime conseguenze non può produr buon effetto fra gli artisti e nel pubblico.   

E in fine quale è il danno morale che il Pasdeloup ci recò?    

Egli eseguì un mio pezzo di musica che (mi rammento benissimo) fu bissato e poi lodato da tutta la stampa.    

Quale è il danno materiale?    

Due minuti di musica, dico, due minuti, ecco tutto.     

So che in materia di Diritto e di proprietà due minuti equivalgono a due mille ore e due pertiche a due mille èttari ma est modus in rebus.    

Avete già fatto pesare il vostro diritto per molto tempo sulla testa del Pasdeloup. Stravincere è qualche volta sinonimo di perdere. La causa del vostro buon diritto fu virtualmente vinta fin dalla vostra prima mossa. Non vi resta più niente da guadagnare sotto l’aspetto materiale e sotto l’aspetto morale, questa volta, non vi resta che perdere. Giunti a questo punto, il bene di Pasdeloup è il vostro bene. Parlo dunque pel bene di tutti ed è per questo che, contro la mia abitudine, ho scritto tante parole. Aspetto una tua riga di risposta. Saluti cordiali a te ed a Giulio        

tuo aff.         

Arrigo Boito

 

14 avril 1886

10 Rue Wagram

Maître,

Conformement à votre bonne promesse je pensais que le procès qui me fait Mr Ricordi serait retiré du rôle mais point du tout l’affaire a été plaidée vendredi dernier; c’est en rentrant à Paris ce soir, après une absence que j’apprenais cette desagréable nouvelle.

Le jugement est remis a 7 mois d’ici là en faisant une démarche auprès de Mr Ricordi vous pourriez arréter l’affaire ce que vaudrait beaucoup mieux pour les deux parties.

En attendant votre réponse veuillez agréer, Maître, l’assurance de ma haute consideration

 

Pasdeloup

[14 aprile 1886

10 Rue Wagram

Maestro,

Secondo la sua fidata rassicurazione credevo che il processo che mi fa il signor Ricordi sarebbe stato cancellato dal ruolo ma niente di tutto questo la questione è stata perorata venerdì scorso; è stato nel rientrare a Parigi stasera, dopo un’assenza che ho appreso la novità.

Il giudizio sarà fra 7 mesi da qui a là facendo un passo presso il signor Ricordi lei potrebbe bloccare questa questione il che sarebbe molto meglio per entrambe le parti.

In attesa della sua risposta voglia gradire, Maestro, i miei migliori ossequi.

Pasdeloup]

Transcription by Elisa Bosio
Typology lettera
Sub-tipology letter
Writing manuscript
Language italian

Physical Attributes
No. Sheets 1
No. Attachments 1
Size 178 X 112 mm

Letter name LLET000092