Date: 28/1/1880



Place: Parigi, Francia

ID: LLET002731




Paris, 28 Janvier 1880.

 

Cher ami,

Il ya bientôt un an, j’étais à Milan, près de vous, en pleine répétition du Roi de Lahore ! Depuis cette époque Erodiade a grandie … et bientôt elle sera assez belle femme pour pouvoir sortir le soir de 8h à minuit !

Mais que je vous remercie d’abord de votre excellente lettre où vous m’annoncez la nouvelle de votre 4eme acte !!!

Ma femme s’intéresse si vivement à la santé de Madame Ricordi.

Ah ! Votre femme est si sympathique, si charmante, et nous avons vécu si bien de son existence à la Villa d’Este. Croyez que nous sommes tant attachés à tous les vôtres, à tous vos plus intimes !

Depuis votre lettre j’ai été à Lyon pour diriger les répétitions de notre Roi.

Je ne puis vous parler que de l’excellente exécution, du brillant aspect de la mise en scène (copiée sur celle de Milan) et de l’orchestre remarquable composé en grand partie de professeurs de Turin et de Milan qui m’ont fêté si affectueusement en me venant dire adieu à la gare le matin de mon départ pour Paris.

Il était à peine six heures … voire nuit … froid cruel … et ces chers et braves amis étaient là après avoir passé une nuit blanche !

Je suis encore si ému de ce témoignage qui m’a rappelé les belles soirées d’Italie.

Voilà un pays où l’on aime, et où l’on sait le dire !

Du reste, je le rend bien à votre pays et je lui suis si reconnaissant de tout ce qu’il a fait et fera pour moi !

J’ai reçu votre autre billet que j’ai fait passer à Hartmann. (Nous ne sommes revenus que Mercredi).

Vous aurez, je vous l’assure, une prompte réponse, je m’en charge. Dites le a [sic] M. Formis.

A propos de Lyon, d’autres vous donneront les détails que je ne puis me permettre de vous communiquer. Couronne, objet d’art etc. …

Je sais que Verdi arrive à Paris bientôt. Mais, vous ???

Je suis tout prêt à vous donner une idée d’Erodiade quand vous voulez, à Paris !

Mes souvenirs affectueux tout à Vous de tout cœur

J. Massenet

Ah ! Mon cher quelles étonnantes et habiles traductions … que mes mélodies. Voilà qui promet une excellente Erodiade. Il est très fort et rien ne subit la fâcheuse altération. C’est parfait. Ah ! qu’il me tarde de recevoir ma partition italienne d’Erodiade !!

Parigi, 28 gennaio 1880.

Caro amico,

Sarà presto un anno che ero a Milano, con Lei, nel pieno delle prove del Roi de Lahore ! Da allora Erodiade è cresciuta, e presto sarà una donna bella abbastanza per uscire la sera dalle 8.00 a mezzanotte!

Ma mi lasci prima ringraziarla della Sua bella lettera con la quale mi annuncia la notizia del Suo quarto atto!!

Mia moglie si interessa vivamente della salute di Madame Ricordi.

Ah! Sua moglie è così simpatica, ha un tale fascino, e noi siamo stati così bene con lei alla Villa d’Este. Sappia che noi ci sentiamo assai legati alla Sua famiglia, a tutti i Suoi più intimi.

Dopo la Sua lettera sono stato a Lione per condurre le prove del nostre Re di Lahore.

Posso solo riferire di una esecuzione eccellente, di un bell’allestimento (ispirato a quello di Milano) e di un’orchestra di valore composta in gran parte dai professori di Torino e Milano che mi hanno festeggiato così affettuosamente venendomi a salutare alla stazione il giorno della mia partenza per Parigi.

Non erano ancora le 6.00 del mattino … praticamente notte, un freddo terribile … e quei cari e valorosi amici erano là dopo aver passato una notte in bianco!

Sono ancora commosso di questa testimonianza che mi ha ricordato le belle serate italiane.

Ecco un paese capace di amare, e che lo sa manifestare!

Non esito a riconoscere all’Italia questo merito, e le sono riconoscente per tutto ciò che ha fatto e farà per me!

Ho ricevuto l’altro Suo biglietto che ho passato a Hartmann (siamo ritornati solo mercoledì).

Le assicuro una pronta risposta, me ne faccio carico. Lo dica al Signor Formis.

A proposito di Lione, altri Le riferiranno i dettagli che io non posso permettermi di comunicare: corona, oggetto d’arte, ecc. …

So che Verdi sarà presto a Parigi. Ma Lei???

Sono prontissimo a darle un’idea di Erodiade quando vuole, a Parigi!

Saluti affettuosi di tutto cuore a voi tutti.

J. Massenet

Ah! Caro amico, che straordinaria e abile traduzione … per le mie melodie che fa sperare in una Erodiade eccellente. È ottima e in nessun punto vi sono sgradevoli alterazioni. È perfetta. Non vedo l’ora di ricevere la mia partitura italiana di Erodiade!!

Transcription by Giovanni Vigliar
Named people
Giuseppe Verdi


Typology lettera
Sub-tipology letter
Writing manuscript
Language french

Physical Attributes
No. Sheets 1
Size 178 X 114 mm

Letter name LLET002731