Date: 22/12/1880



Place: Parigi, Francia

ID: LLET002748




Paris, 22 Xbre / 80

 

Cher ami,

J’ai reçu enfin le 4me et 5me acte orchestre Hérodiade et me voilà rassuré.

Je pense que vous me soumettrez la traduction italienne avant de donner à la gravure pour que je puisse indiquer les corrections musicales qui resteraient encore à faire ; du reste je vous ferai adresser dans les premiers jours de Janvier une nouvelle épreuve corrigée et qui, je pense, sera définitive.

Elle contiendra le nouvel entr’acte du 5me et une coupure dans le duo du même acte.

J’aurais voulu, mon cher ami, ne pas aborder la question pécuniaire avec vous, mais la fin de l’année approche ; depuis bientôt deux ans que je m’occupe d’Hérodiade je n’ai pu travailler à autre chose et je me vois dans la nécessité de vous rappeler qu’aux termes de notre traité vous avez une somme à me donner à la livraison du manuscrit.

Je regrette cher ami, d’avoir à vous parler de cette question devenue importante pour moi et je vous prie de m’excuser et de me croire, avec mes meilleures amitiés

Votre dévoué J. Massenet

PS: Mes affectueux souhaits à toute votre famille.

Parigi, 22 dicembre / 80

Caro amico,

Ho finalmente ricevuto la partitura orchestrale del quarto e quinto atto di Erodiade, e ora sono più tranquillo.

Immagino che mi farà esaminare la traduzione italiana prima dell’incisione, così che io possa indicare le ultime correzioni musicali da apportare; del resto, Le farò avere nei primi giorni di gennaio una nuova bozza corretta e, ritengo, definitiva.

Essa conterrà il nuovo entr’acte del quinto atto e un taglio nel duetto dello stesso atto.

Caro amico, non avrei voluto adesso affrontare con Lei la questione economica, ma purtroppo la fine dell’anno si avvicina; in questi due anni in cui mi sono occupato soltanto di Erodiade non ho potuto lavorare a nient’altro, e mi vedo nella necessità di rammentarle i termini del nostro contratto, secondo i quali devo ricevere un compenso alla consegna del manoscritto.

Mi spiace, caro amico, di dover toccare una questione che per me è diventata importante, e La prego di scusarmi e di credermi, con i più sinceri sentimenti di amicizia

Il Suo devoto J. Massenet

P.S.: I miei affettuosi auguri a tutta la Sua famiglia

Transcription by Giovanni Vigliar
Named works
Erodiade

Typology lettera
Sub-tipology letter
Writing manuscript
Language french

Physical Attributes
No. Sheets 1
Size 180 X 114 mm

Letter name LLET002748