Date: 8/5/1893



Place: s.l.

ID: CLET002021




154

p.313

CLET002021

 

8 - Maggio = 1893.

Sigr. Carlo Bossetti

Londra

        Ella dovrebbe comprendere che non posso più a lungo tollerare l’inconveniente che si verifica per la 1ma-Nota. Un uomo di puntiglio, specialmente dopo le promesse fattemi, avrebbe provveduto con tutti i modi per mettersi in giornata. Io non so più che cosa pensare, e se la mia fiducia nella di Lei onestà non fosse grande, è certo che detta fiducia avrebbe motivo di essere scossa!! -

D.mo

Giulio Ricordi

154.

p. 313

CLET002021

 

8 May 1893

 

Sig. Carlo Bossetti

London

 

You must understand that I can no longer tolerate the inconvenience you have caused with regard to the cash accounting ledger. Any man of conviction would have done everything possible to bring this matter to order, especially after the promises that you made. I no longer know what to think, and if my trust in your honesty were not so great it most certainly would be troubled by reasonable doubt!!

 

Most sincerely,

Giulio Ricordi

 

 

 


Typology copialettere
Sub-tipology letter
Writing manuscript
Language italian

Letter name DOC01827.154
Volume Signature DOC01827
Year 1888-1901
Volume 01
Pag 313
No. pag 1